Jsem pro překládat reach i range jako dosah, s tím, že by se rozlišovalo, o jaký range jde. Přesně, jak jsi popsal. U střeleckého dostřel, u melee dosah, u kouzel dosah kouzla.
Line of effect - dle pravidel jde o pomyslnou přímku mezi místem počátku účinku, a jeho cílem. Tato může/nesmí (záleží na schopnosti) být přerušena překážkou, aby byl cíl účinkem ovlivněn. Tedy schopností vyvoláš účinek, a pro zjištění, zda ovlivnil cíl, použiješ pomyslnou dráhu. Tedy sama tato dráha není účinná.